Scrivere idee nuove

Categoria: POESIE

Sabbia

Il tempo e’ sereno qui dove hanno dimora le mie miserabili certezze.

Eppure il vento, lo so, la’ oltre l’orizzonte solleva sabbia nel grande deserto.
Quando saro’ un solo granello di quella maestosa che infuria, allora taceranno.

E ancora allora, taceranno,

ancora allora saranno sabbia i miei occhi, strappati i miei vestiti e la mia pelle.

Ancor tutto tace,

e non voglio illudere di questa geometria.

Lo so, al di la’ c’e’ tempesta, mi sembra di ascoltarne pure le voci e i gemiti.

Distolgo lo sguardo,

ascolto,

nitidamente il cielo e’ sereno, la sabbia ha ali per sostenersi e il mio pensiero peso per divenirne zavorra.

Sand

The weather is peaceful here where my miserable certainties dwell.
Yet the wind, I know, beyond the horizon raises sand in the great desert.
When I am one grain of that majestic raging, then they will be silent.
And then again, they will be silent,
even then my eyes will be sanded, my clothes and my skin ripped.
Still silent,
and I do not want to delude this geometry.
I know, beyond the ‘there’ storm, I seem to hear even the voices and moans.
I look away,
I listen,
Clearly the sky is clear, the sand has wings to support itself and my thought weighs to become ballast.

L’Ultimo

Tu, dico a te
chi sei?
Sono un uomo
E dove stai andando?
Non lo so, lontano credo,
vieni con me?
Volentieri,
sarà lieto il cammino
Voi, dico a voi, chi siete?
Siamo uomini
E dove andate?
Lontano,
vuoi venire con noi?
Con piacere,
sarà più corta la via
Ehi tu, chi sei?
Sono l’Ultimo,
nulla ho lasciato
Dove state andando?
Noi restiamo qui
con te
sotto le stelle.

The last one
You, I say to you
who are you?
I’m a man
And where are you going?
I do not know, far away I think,
come with me?
gladly,
the path will be happy

You, I say to you, who are you?
We are men
And where are you going?
Far,
you want to come with us?
With pleasure,
the way will be shorter

Hey you, who are you?
I’m the last one,
I left nothing
Where are you going?
We stay here
with you
under the stars.

Periferia

Cammino nel cimitero degli uomini

vie industriali

sotto un sole malato

Rifiuti gettati

sotto un muro di fabbrica

odorano di erba bruciata.

Perifery

Way in the men’s cemetery

industrial ways

under a sick sun

Thrown waste

under a factory wall

they smell of burnt grass

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén